Беседы во мраке - Сергей Мищук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек был полностью раздавлен и доведён, практически, до сумасшествия. Он закрылся один в комнате и не выходил целые сутки. На следующий день заплаканная гувернантка постучалась и сказала, что пришёл священник, и нужно присутствовать на похоронах. Джек вышел. Он не был похож на себя и казался полумёртвым, глаза были красными и опухли от слёз. Беннет рвал на себе волосы и одежду, вещи в комнате были разбросаны и поломаны. Ещё утром он, акула Манхеттена, прогибал под себя мир и был уверен в своих силах; теперь – это ничтожная личность, столкнувшаяся с реальной трагедией: его дочь Изабелла была мертва. Больше он не сможет её поцеловать, погладить её волосы, услышать её нежное пение.
Изабелла не получила того тепла и ласки, которых заслуживала. Отец видел дочь только иногда, по вечерам или на выходных, когда всё же мыслями был в работе и рассказывал детям, о том, что когда-то им предстоит получить его бизнес. Её памятник на кладбище навсегда останется символом утраченных надежд и жестокости взрослого мира, от которого страдают невинные дети.
Джек стоял обездвиженный и смотрел в пустоту. К нему подошёл священник, холодно и безучастно назвав цену за отправление службы. Беннет с ужасом посмотрел на него, не понимая, чего сейчас хочет этот человек, и того, как можно быть таким бессердечным и думать о деньгах, когда недалеко от них, в деревянном гробу, лежало маленькое тело прекрасной девочки, не сумевшей пожить в этом жестоком мире. Священник ещё раз повторил и, на этот раз, сердито подчеркнул сумму. Джек достал кошелёк и вынул несколько купюр. Но этого оказалось недостаточно, на что священник не замедлил обратить внимание. Разрыдавшись, Джек отдал кошелёк и направился к гробу, упав возле него на колени.
Через несколько дней Изабеллу похоронили. Ей поставили памятник, на котором и сейчас написано: «Вечная память любимой доченьке и сестре Изабелле».
Роза пришла траурно, но не без элементов никому не нужного пафосного шика и блеска. За чёрной вуалью она скрывала пустоту. Воспитанная в аристократических рамках Роза не чувствовала жалости и думала лишь о том, как показать себя в такой ситуации наилучшим образом. Это было не через её неосознание того, что случилось – она всё отлично понимала, но это не было для Розы чем-то слишком важным. Сохранение собственного имиджа было для неё самым весомым заданием.
Джек поседел за две ночи, не имея сил смириться с потерей дочери, его любимой Изабеллы. Сейчас он стоял возле Альфреда, не спавшего и не евшего вторые сутки. Сбоку, возле старого дуба, стоя на коленях и молясь, тихо плакала гувернантка и её дети. «Вот кто истинно любил Изабеллу», – подумал Альфред, который был в состоянии колоссального напряжения. Он чувствовал, что не выдержит горя, но вынуждал себя сдерживаться. Альфред знал, что должен понять – уже ничего изменить нельзя. В нём боролись два состояния: с одной стороны, он осознавал жестокую и трагичную реальность, а с другой – тщетно надеялся, что это – страшный сон, и сейчас всё закончится. И чем дольше длился этот сон, тем сильнее побеждало болезненное ощущение реальности. Но Альфреда всё больше поглощал другой мир, в котором Изабелла, его любимая сестрёнка, была ещё живой. Поэтому лицо мальчика искривлялось то в ужасных судорогах, а рыдание сжимало грудь; то глаза загорались, а на губах возникала дикая улыбка; то взгляд совершенно пустел и направлялся куда-то вдаль. При этом Альфред шатался, ноги подкашивались, а в горле возникало чувство тошноты, перед глазами возникал туман, и он чувствовал, что падает в обморок. В состоянии такого психологического истощения Альфред был уже второй день.
В инвалидном кресле, отдельно от других, сидел старый Майкл Беннет, давно уже отстранённый от бизнеса своим сыном. Он издалека смотрел на похоронную процессию. Сконцентрировано глядя на гроб, в котором лежала Изабелла, Майкл прошептал: «Моя вина», задрожал и, опершись на руки, заплакал.
Начались речи. Ни Джек, ни Альфред, ни гувернантка с детьми ничего не говорили – никакие слова не смогли бы выразить страданий и отчаяния. Несколько дальних родственников и друзей пытались сказать что-нибудь, но каждый прерывал речь искренним рыданием – все очень любили Изабеллу, которой пророчили большое и славное будущее.
– Маленькая Изабелла, – продолжал свою речь священник, – теперь в лучшем месте. Там нет зла, воцарившегося в нашем мире. Там нет подлости и лицемерия, – сказал священник, немного мельком посмотрев на часы. Увидев время, он сдвинул брови и продолжил речь немного быстрее: – Царство Божие с любовью приняло к себе маленькую девочку. Пути Господни неисповедимы. Господь забрал Изабеллу, чтобы она жила вместе с ним в лучшем месте. Изабелла, покойся с миром, – закончил священник и торопливо покинул похороны.
Наконец вышла Роза и начала свою циничную речь. Она говорила торжественно, с излишней драматичной трагичностью, и играла высокими интонациями в голосе, как актрисы новых фильмов, считая, что это – её нынешний долг – показать себя сильной женщиной и любящей матерью, горестно воспринимающей потерю дочери. Все смотрели на Розу с отвращением, а она, казалось, уловила чувство всеобщей любви, сочувствия и уважения к себе. Её отвратительную и бесстыдную речь резко остановил Альфред, доведённый до отчаяния смертью сестры и гадкой ложью человека, называвшего себя матерью:
– Замолкни! То, что ты говоришь, – неправда! Ты её никогда не любила! Ты неспособна любить никого и ничего, кроме самой себя! Тебе никто не нужен! Уходи и никогда не возвращайся!
Отец схватил Альфреда, но тот яростно кричал и метался в сторону матери. Роза сначала пыталась повести себя спокойно и ласково, поэтому растроганно обратилась к Альфреду:
– Сыночек, вы с Изабеллой для меня всегда были счастьем…
Но потом она огляделась по сторонам. На неё смотрели с презрением, в каждом взгляде читалось отвращение. Все были шокированы таким поведением матери на похоронах собственной дочери. Роза поняла, что проиграла с концами, и показала саму себя в истинном обличии:
– Мерзавец! Я тебя ненавижу! И отца вашего ненавижу! Вы всегда были для меня только тяжестью! – после этих слов Розу схватили и отвели от могилы.
В конце концов, все отвернулись от Розы, её больше не принимали ни в одну компанию. Закончила она от передозировки наркотиками, купленными у уличных дилеров, которые содрали с женщины огромную сумму денег, а после приёма наркотиков – изнасиловали и оставили умирать на задворках окраины города. Её злость и ненависть обратились против неё самой.
Альфред после похорон сбежал и не вступал ни с кем в контакт. Охранник кладбища говорил, что видел молодого парня, приходившего каждую ночь. Слышны были рыдания, а среди всхлипываний слова: «Почему?.. Люблю тебя… Вернись, родная…». В утренних газетах сообщалось о трупе мальчика, которого нашли на берегу на следующий же день, но кожа уже не имела чётких очертаний, поэтому личность опознать не удалось. Кроме этого, говорили, что в психиатрическую больницу привезли юношу, который кричал бешеным голосом: «Несправедливо… Вернись… Люблю тебя…». Никто никогда уже не узнает о судьбе несчастного юноши…
Жизнь Джека Беннета не имела теперь никакого смысла. Его нежелание понять собственных детей сыграло фатальную роль и, казалось, что он был готов покончить жизнь самоубийством. Но это был уже не первый раз, когда Джек выдержал удар судьбы, прогнулся под давлением трагедии и продолжал жить…
Детство Джека
1898г. Чикаго
Этой ночью в семье Майкла и Сьюзен Беннет родился сын, которого назвали Джек…
Майкл был к этому времени 32-летним успешным бизнесменом. Его родители жили в маленьком провинциальном городишке и занимались фермерством. Они жили скромно, без роскоши, довольствуясь честно заработанными доходами, но счастливо.
Мысль стать фермером не привлекала молодое, готовое к приключениям, горячее сердце, поэтому собрав немного денег, выпасая овец на соседних фермах, в семнадцать лет Майкл купил билет на поезд в Чикаго и подался устраивать свою жизнь в большом мире.
Вначале Майкл тяжело трудился на строительстве, был подсобным рабочим, охранником на складах, грузчиком. Возможность проживать в самой дешёвой гостинице и хотя бы как-то питаться обходилась ему тяжёлым трудом. Работая в нескольких местах одновременно, в две-три смены, иногда без сна, еды и отдыха, Майкл Беннет стал сильным и выносливым человеком, имевшим незаурядный опыт работы.
Со временем выяснилось, что у него есть большой управленческий талант: на разных подработках он всегда умел привлечь к себе окружающих и эффективно организовать рабочий процесс. Начальник фабрики по изготовлению металлических орудий труда для сельского хозяйства заметил парня и назначил его бригадиром на одном из участков производства. Успешность управления была безупречной – бригада Беннета стала работать качественнее и быстрее, опередив другие по объёму производства. Благодаря этому, через три года Майкл стал начальником производственного отдела. Проявляя исключительные способности и инициативность, он привёл в порядок дела во всех цехах. Прибыль фабрики увеличилась, и генеральный директор начал вводить Майкла в экономическую суть предпринимательства и её финансовую часть.